Ar rahman Surah Ar-Rahman

Surah Ar-RahmanIn the name of Allah Most Gracious Most Merciful


The Most Gracious (Allâh)! (1) He has taught (you mankind) the Qur'ân (by His Mercy). (2) He created man. (3) He taught him eloquent speech. (4) The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning). (5) And the herbs (or stars) and the trees both prostrate themselves. (to Allah. See V.22:18). (Tafsir Ibn Kathir) (6) And the heaven He has raised it high, and He has set up the Balance. (7) In order that you may not transgress (due) balance. (8) And observe the weight with equity and do not make the balance deficient. (9) And the earth He has put down (laid) for the creatures. (10) Therein are fruits, date-palms producing sheathed fruit-stalks (enclosing dates). (11) And also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-scented plants. (12) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (13) He created man (Adam) from sounding clay like the clay of pottery. (14) And the jinn He created from a smokeless flame of fire. (15) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (16) (He is) the Lord of the two easts (places of sunrise during early summer and early winter) and the Lord of the two wests (places of sunset during early summer and early winter). (17) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (18) He has let loose the two seas (the salt and the fresh water) meeting together. (19) Between them is a barrier which none of them can transgress. (20) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (21) Out of them both come out pearl and coral. (22) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (23) And His are the ships going and coming in the seas, like mountains. (24) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (25) Whatsoever is on it (the earth) will perish. (26) And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will remain forever. (27) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (28) Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from Him). Every day He is (engaged) in some affair (such as giving honour or disgrace to some, life or death to some, etc.)! (29) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (30) We shall attend to you, O you two classes (jinn and men)! (31) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (32) O assembly of jinn and men! If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them)! But you will never be able to pass them, except with authority (from Allâh)! (33) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (34) There will be sent against you both, smokeless flames of fire and (molten) brass, and you will not be able to defend yourselves. (35) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (36) Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red-oil, or red hide — (See V.70:8|) (37) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (38) So on that Day no question will be asked of man or jinni as to his sin, [because they have already been known from their faces either white (dwellers of Paradise - true believers of Islamic Monotheism) or black (dwellers of Hell - polytheists; disbelievers, criminals)]. (39) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (40) The Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet. (41) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (42) This is Hell which the Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) denied. (43) They will go between it (Hell) and the fierce boiling water! (44) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (45) But for him who fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise). (46) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (47) With spreading branches. (48) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (49) In them (both) will be two springs flowing (free). (50) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (51) In them (both) will be every kind of fruit in pairs. (52) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (53) Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. (54) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (55) Wherein both will be Qasirat-ut-Tarf [chaste fmales (wives) restraining their glances, desiring none except their husbands], with whom no man or jinni has had Tamth[] before them. (56) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (57) (In beauty) they are like rubies and coral. (58) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (59) Is there any reward for good other than good? (60) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (61) And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise). (62) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (63) Dark green (in colour). (64) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (65) In them (both) will be two springs gushing forth. (66) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (67) In them (both) will be fruits, and date- palms and pomegranates. (68) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (69) Therein (Gardens) will be Khairâtun-Hisân [fair (wives) good and beautiful]. (70) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (71) Hûr[] (beautiful, fair females) guarded in pavilions; (72) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (73) With Whom no man or jinni has had Tamth[] before them. (74) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (75) Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. (76) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (77) Blessed is the Name of your Lord (Allâh), the Owner of Majesty and Honour. (78) 


سُوۡرَةُ الرَّحمٰنبِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ٱلرَّحۡمَـٰنُ (١) عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ (٢) خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ (٣) عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ (٤) ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٍ۬ (٥) وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ (٦) وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ (٧) أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِى ٱلۡمِيزَانِ (٨) وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ (٩) وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ (١٠) فِيہَا فَـٰكِهَةٌ۬ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ (١١) وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ (١٢) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (١٣) خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن صَلۡصَـٰلٍ۬ كَٱلۡفَخَّارِ (١٤) وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٍ۬ مِّن نَّارٍ۬ (١٥) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (١٦) رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ (١٧) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (١٨) مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ (١٩) بَيۡنَہُمَا بَرۡزَخٌ۬ لَّا يَبۡغِيَانِ (٢٠) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٢١) يَخۡرُجُ مِنۡہُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ (٢٢) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٢٣) وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَـٰمِ (٢٤) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٢٥) كُلُّ مَنۡ عَلَيۡہَا فَانٍ۬ (٢٦) وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَـٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ (٢٧) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٢٨) يَسۡـَٔلُهُ ۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ‌ۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِى شَأۡنٍ۬ (٢٩) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٣٠) سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ (٣١) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٣٢) يَـٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْ‌ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَـٰنٍ۬ (٣٣) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٣٤) يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٌ۬ مِّن نَّارٍ۬ وَنُحَاسٌ۬ فَلَا تَنتَصِرَانِ (٣٥) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٣٦) فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةً۬ كَٱلدِّهَانِ (٣٧) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٣٨) فَيَوۡمَٮِٕذٍ۬ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦۤ إِنسٌ۬ وَلَا جَآنٌّ۬ (٣٩) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّڪُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٠) يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٲصِى وَٱلۡأَقۡدَامِ (٤١) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٢) هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِہَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ (٤٣) يَطُوفُونَ بَيۡنَہَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٍ۬ (٤٤) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٥) وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ (٤٦) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٧) ذَوَاتَآ أَفۡنَانٍ۬ (٤٨) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٩) فِيہِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ (٥٠) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥١) فِيہِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ۬ زَوۡجَانِ (٥٢) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥٣) مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآٮِٕنُہَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٍ۬‌ۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٍ۬ (٥٤) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥٥) فِيہِنَّ قَـٰصِرَٲتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡہُنَّ إِنسٌ۬ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ۬ (٥٦) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥٧) كَأَنَّہُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ (٥٨) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥٩) هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَـٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَـٰنُ (٦٠) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦١) وَمِن دُونِہِمَا جَنَّتَانِ (٦٢) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٣) مُدۡهَآمَّتَانِ (٦٤) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٥) فِيہِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ (٦٦) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٧) فِيہِمَا فَـٰكِهَةٌ۬ وَنَخۡلٌ۬ وَرُمَّانٌ۬ (٦٨) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٩) فِيہِنَّ خَيۡرَٲتٌ حِسَانٌ۬ (٧٠) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٧١) حُورٌ۬ مَّقۡصُورَٲتٌ۬ فِى ٱلۡخِيَامِ (٧٢) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٧٣) لَمۡ يَطۡمِثۡہُنَّ إِنسٌ۬ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ۬ (٧٤) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٧٥) مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ۬ وَعَبۡقَرِىٍّ حِسَانٍ۬ (٧٦) فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٧٧) تَبَـٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِى ٱلۡجَلَـٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ (٧٨) 



Translation of the Adhan


Translation of the Adhan 

Allah is Most Great. Allah is Most Great.

Allah is Most Great. Allah is Most Great.

I bear witness that there is none worthy of being worshipped except Allah.

I bear witness that there is none worthy of being worshipped except Allah.

I bear witness that Muhammad is the Apostle of Allah.

I bear witness that Muhammad is the Apostle of Allah.

Come to prayer. Come to prayer.

Come to Success. Come to Success.

Allah is Most Great. Allah is Most Great.

There is none worthy of being worshipped except Allah.





Allah hu akbar     Allah hu akbarAllah hu akbar     Allah hu akbarAsh hadu Allah ilaha ilallah     Ash hadu Allah ilaha ilallahAsh hadu ana muhamadar rasulallah     Ash hadu ana muhamadar rasulallahHaya Alass Salah     Haya Alass SalahHaya alal falah     Haya alal falahAllah hu akbar     Allah hu akbarLa ilah ha ilallah la



Moula ya salli wa sallim

islam peace salam

99 Names of Allah

Asmaul Husna - 99 Names of Allah


 Arabic 
 English Translation

 Allah (الله) 
 The Greatest Name

 Ar-Rahman (الرحمن) 
 The All-Compassionate

 Ar-Rahim (الرحيم) 
 The All-Merciful

 Al-Malik (الملك) 
 The Absolute Ruler

 Al-Quddus (القدوس) 
 The Pure One

 As-Salam (السلام) 
 The Source of Peace

 Al-Mu'min (المؤمن) 
 The Inspirer of Faith

 Al-Muhaymin (المهيمن) 
 The Guardian

 Al-Aziz (العزيز) 
 The Victorious

10 
 Al-Jabbar (الجبار) 
 The Compeller

11 
 Al-Mutakabbir (المتكبر) 
 The Greatest

12 
 Al-Khaliq (الخالق) 
 The Creator

13 
 Al-Bari' (البارئ) 
 The Maker of Order

14 
 Al-Musawwir (المصور)  
                                  The Creator

15 
 Al-Ghaffar (الغفار) 
 The Forgiving

16 
 Al-Qahhar (القهار) 
 The Subduer

17 
 Al-Wahhab (الوهاب) 
 The Giver of All

18 
 Ar-Razzaq (الرزاق) 
 The Sustainer

19 
 Al-Fattah (الفتاح) 
 The Opener

20 
 Al-`Alim (العليم) 
 The Knower of All

21 
 Al-Qabid (القابض) 
 The Constrictor

22 
 Al-Basit (الباسط) 
 The Reliever

23 
 Al-Khafid (الخافض) 
 The Abaser

24 
 Ar-Rafi (الرافع) 
 The Exalter

25 
 Al-Mu'izz (المعز) 
 The Bestower of Honors

26 
 Al-Mudhill (المذل) 
 The Humiliator

27 
 As-Sami (السميع) 
 The Hearer of All

28 
 Al-Basir (البصير) 
 The Seer of All

29 
 Al-Hakam (الحكم) 
 The Judge

30 
 Al-`Adl (العدل) 
 The Just

31 
 Al-Latif (اللطيف) 
 The Subtle One

32 
 Al-Khabir (الخبير) 
 The All-Aware

33 
 Al-Halim (الحليم) 
 The Forbearing

34 
 Al-Azim (العظيم) 
 The Magnificent

35 
 Al-Ghafur (الغفور) 
 The Forgiver and Hider of Faults

36 
 Ash-Shakur (الشكور) 
 The Rewarder of Thankfulness

37 
 Al-Ali (العلى) 
 The Highest

38 
 Al-Kabir (الكبير) 
 The Greatest

39 
 Al-Hafiz (الحفيظ) 
 The Preserver

40 
 Al-Muqit (المقيت) 
 The Nourisher

41 
 Al-Hasib (الحسيب) 
 The Accounter

42 
 Al-Jalil (الجليل) 
 The Mighty

43 
 Al-Karim (الكريم) 
 The Generous

44 
 Ar-Raqib (الرقيب) 
 The Watchful One

45
 Al-Mujib (المجيب) 
The Responder to Prayer

46 
 Al-Wasi (الواسع) 
 The All-Comprehending

47 
 Al-Hakim (الحكيم) 
 The Perfectly Wise

48 
 Al-Wadud (الودود) 
 The Loving One

49 
 Al-Majid (المجيد) 
 The Majestic One

50 
 Al-Ba'ith (الباعث) 
 The Resurrector

51 
 Ash-Shahid (الشهيد) 
 The Witness

52 
 Al-Haqq (الحق)
 The Truth

53 
Al-Wakil (الوكيل)     

                                   The Trustee 

54 
Al-Qawiyy (القوى) 
The Possessor of All Strength

55 
 Al-Matin (المتين) 
 The Forceful One

56 
 Al-Waliyy (الولى) 
 The Governor

57 
 Al-Hamid (الحميد) 
 The Praised One

58 
 Al-Muhsi (المحصى) 
 The Appraiser

59 
 Al-Mubdi' (المبدئ) 
 The Originator

60 
 Al-Mu'id (المعيد) 
 The Restorer

61 
 Al-Muhyi (المحيى) 
 The Giver of Life

62 
 Al-Mumit (المميت) 
 The Taker of Life

63 
 Al-Hayy (الحي) 
 The Ever Living One

64 
 Al-Qayyum (القيوم) 
 The Self-Existing One

65 
 Al-Wajid (الواجد) 
 The Finder

66 
 Al-Majid (الماجد) 
 The Glorious

67 
 Al-Wahid (الواحد) 
 The One, the All Inclusive, The Indivisible

68 
 As-Samad (الصمد) 
 The Satisfier of All Needs

69 
 Al-Qadir (القادر) 
 The All Powerful

70 
 Al-Muqtadir (المقتدر) 
 The Creator of All Power

71 
 Al-Muqaddim (المقدم) 
 The Expediter

72 
 Al-Mu'akhkhir (المؤخر) 
 The Delayer

73 
 Al-Awwal (الأول) 
 The First

74 
 Al-Akhir (الأخر) 
 The Last


75 

Az-Zahir (الظاهر) 
 The Manifest One

76 

Al-Batin (الباطن) 
 The Hidden One

77 

Al-Wali (الوالي) 
 The Protecting Friend

78 

 Al-Muta'ali (المتعالي) 
 The Supreme One

79 

Al-Barr (البر) 
 The Doer of Good

80 

At-Tawwab (التواب) 
 The Guide to Repentance

81 

Al-Muntaqim (المنتقم) 
 The Avenger

82 
 Al-'Afuww (العفو) 
 The Forgiver

83 
Ar-Ra'uf (الرؤوف) 
 The Clement

84 
Malik-al-Mulk (مالك الملك) 
 The Owner of All    


85 
Dhu-al-Jalal wa-al-Ikram (ذو الجلال و الإكرام) 
The Lord of Majesty and Bounty  

86 
 Al-Muqsit (المقسط) 

 The Equitable One

87 
 Al-Jami' (الجامع) 

 The Gatherer

88 

Al-Ghani (الغنى) 


The Rich One  

89 
 Al-Mughni (المغنى) 

 The Enricher 

90 
 Al-Mani'(المانع) 

The Preventer of Harm 

91 
 Ad-Darr (الضار) 

 The Creator of The Harmful 

92 
 An-Nafi' (النافع) 

The Creator of Good  

93 
 An-Nur (النور) 

 The Light  

94 
 Al-Hadi (الهادي) 

 The Guide 

95 
 Al-Badi (البديع) 

 The Originator 

96 
 Al-Baqi (الباقي) 

 The Everlasting One 

97 
 Al-Warith (الوارث) 

 The Inheritor of All 

98 
 Ar-Rashid (الرشيد) 

 The Righteous Teacher 

99


 As-Sabur (الصبور) 


 The Patient One


islam

In the name of Allah, most Gracious most Merciful 





Muslims believe that God is one and incomparable and that the purpose of existence is to worship God. Muslims also believe that Islam is the complete and universal version of a primordial faith that was revealed many times before through prophets including Adam, Noah, Abraham, Moses, and Jesus. Although a large majority of Muslims do maintain that the previous messages and revelations have been partially misinterpreted over time,they are nevertheless all obliged, according to the Qur'an, to treat the older scriptures with the utmost respect. As for the Qur'an, Muslims consider it to be both the unaltered and the final revelation of God.


Muslims believe that there is only one God.